Drejtorja e Qendrës Kombëtare të Librit dhe Leximit, Alda Bardhyli zhvilloi takime që në qendër të tyre kishin temën e përkthimit dhe përhapjes së librit shqip në gjuhë dhe kultura të tjera.
Bardhyli u takua me sekretarin e parë dhe drejtuesin e zyrës së Kulturës dhe Shtypit në Ambasadën Gjermane në Tiranë, Jan Maibom dhe sekretarin e parë dhe përgjegjësin për Kulturën, në Ambasadën Japoneze, në vendin tonë, Kohei Tsuboi.
Takimi nxori në pah vështirësitë e publikimeve nga letërsia origjinale japoneze, si pasojë e mungesës së përkthyesve nga kjo gjuhë.
Sipas QKLL-së Fondacioni Japonez me seli në Romë, mund të jetë një mbështetës i mirë i botimeve shqiptare të letërsisë dhe autorëve japonezë. Ambasada u shpreh e gatshme të organizojë e mbështesë QKLL-në në aktivitete që lidhen me letërsinë, por dhe artin japonez./atsh
Kurti takon ambasadorët e BE-së, diskutohet formimi i instit...
KQZ: Vazhdon rinumërimi i votave, 64 nga 914 vendvotime të p...
Osmani: Kosova është gati për kapitullin e rradhës, statusin...
PDK akuzon Qeverinë për krizën energjetike, paralajmëron kom...
Kurti dhe Walker flasin për zhvillimet e fundit në vend
1 muaj paraburgim ndaj të dyshuarit për plagosjen e trefisht...